간결한 자막
화자 표시 및 주제 그룹으로 구성되어 있어 빠르게 탐색하고 수정할 수 있습니다.
YouTube, Bilibili 또는 로컬 업로드 링크를 붙여넣으면 BibiGPT가 동일한 화면 내에서 자막, 주요 내용 및 내보내기를 완료합니다.
50K+
매달 의존하는 크리에이터 및 팀
3단계
붙여넣기, 검토, 내보내기
약 5분
30분 영상 평균 소요 시간
인터페이스에는 정말 필요한 내용만 남겨 더욱 집중된 작업을 할 수 있습니다.
화자 표시 및 주제 그룹으로 구성되어 있어 빠르게 탐색하고 수정할 수 있습니다.
AI가 자동으로 요점, 액션 아이템 및 명언을 추출하여 바로 복사하여 사용할 수 있습니다.
TXT, Markdown, Notion 동기화, 새 탭을 추가로 열 필요가 없습니다.
콘텐츠 팀, 교육 기관 및 독립 크리에이터의 실제 피드백.
50,000명 이상의 크리에이터가 이미 이를 사용하여 강의, 회의 및 팟캐스트를 텍스트로 변환했습니다.
“비디오를 텍스트로 변환은 편집 시작 전에 항상 완료됩니다.”
Lena Ortiz
콘텐츠 운영 책임자
팀은 1시간 이내에 웨비나 요약을 정리할 수 있습니다.
“고객 통화는 비디오를 텍스트로 변환 도구 사용 후, 주요 내용이 자동으로 Notion에 저장됩니다.”
Nia Kumar
대행사 프로듀서
제작팀은 회의가 끝난 직후 작업을 배분합니다.
“비디오를 텍스트로 변환으로 생성된 수업 자막을 통해 학생들은 미리 예습할 수 있습니다.”
Dr. Evan Hu
학술 프로젝트 책임자
강의 팀은 몇 분 안에 자막을 LMS에 업로드할 수 있습니다.
“이중 언어 자막을 통해 강사는 내용을 지속적으로 업데이트할 수 있습니다.”
Prof. Maya Chen
학습 경험 책임자
트레이닝 캠프는 원클릭으로 강사와 학생에게 제공할 수 있는 한국어-영어 이중 언어 텍스트 원고를 생성합니다.
“저는 비디오를 텍스트로 변환의 주요 내용을 바로 스크립트화하여 튜토리얼을 만듭니다.”
Marcus Lee
독립 크리에이터 / 개발자
개인 크리에이터는 개발 로그의 주요 내용을 짧은 비디오와 뉴스레터로 바꿔 씁니다.
“동영상 텍스트 변환 도구를 사용하면 당일에 바로 이중 언어 학습 자료를 배포할 수 있습니다.”
Sanjay Patel
교육 운영 책임자
원격 수업의 강의 자막 및 번역이 당일 수강생에게 동기화되어 제공됩니다.
핵심적인 상호 작용만 유지하고, 언제든지 양식으로 돌아가 텍스트 변환을 계속할 수 있습니다.
YouTube/Bilibili/MP4 등 다양한 소스를 자동으로 인식하고, 단축 URL을 확장하여 대기열에 저장합니다.
시스템이 화자 구분, 핵심 내용 추출 및 선택적 번역을 자동으로 완료하므로, 수동 작업이 필요 없습니다.
기록에서 자막을 확인한 다음 TXT/Markdown/Notion으로 내보냅니다.
형식, 할당량, 개인 정보 보호, 정확도, 번역 및 제한 사항을 한 번에 이해하세요.
변환부터 요약, 배포까지 한 번에 해결하세요.
BibiGPT의 비디오 텍스트 변환 도구를 사용하여 다음 녹화 화면을 바로 붙여넣으세요. 페이지를 변경할 필요가 없습니다.
기능 페이지 → 허브 페이지
각 기능 페이지에서 도구 허브로 다시 연결되도록 하여, 방문객이 더 높은 전환율을 보이는 BibiGPT 워크플로우를 지속적으로 발견하도록 유도합니다.